Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision |
minutes_26th_august_2021_via_zoom_multicultural_working_group [2021/10/26 23:43] – abby.dawson_sl.nsw.gov.au | minutes_26th_august_2021_via_zoom_multicultural_working_group [2021/11/17 17:07] (current) – abby.dawson_sl.nsw.gov.au |
---|
There is additional funding for the pilot TSS sessions aimed at the Aboriginal elders. | There is additional funding for the pilot TSS sessions aimed at the Aboriginal elders. |
| |
The Libraries successful in obtaining funding for TSS in 2021-2021 were reminded to respond to the questionnaire sent out by the Department of Communities and Justice regarding the delivery plans. | The Libraries successful in obtaining funding for TSS in 2020-2021 were reminded to respond to the questionnaire sent out by the Department of Communities and Justice regarding the delivery plans. |
| |
| |
**Wollongong Library** is keen on keeping an eye on the growth of new migrants arriving in their area. A reliable and up-to-date source of information on these trends would be greatly appreciated. Vicky has recently attended a webinar closely related to the above: “5 ways to Enhance Multilingual Government Communications”, delivered by Ethnolink. //After the meeting Vicky contacted Costa and Rachel from Ethnolink, who kindly agreed that she shared the links to their webinars with the members of the Group. Please see below:// | **Wollongong Library** is keen on keeping an eye on the growth of new migrants arriving in their area. A reliable and up-to-date source of information on these trends would be greatly appreciated. Vicky has recently attended a webinar closely related to the above: “5 ways to Enhance Multilingual Government Communications”, delivered by Ethnolink. //After the meeting Vicky contacted Costa and Rachel from Ethnolink, who kindly agreed that she shared the links to their webinars with the members of the Group. Please see below:// |
| |
[[Using Translation to Connect with CALD Audiences]] | [[https://www.dropbox.com/s/8n3y0pikoyce9eo/Recording%20-%20Using%20Translation%20to%20Connect%20with%20CALD%20Audiences%20-%20Webinar.mp4?dl=0 (2020) | Using Translation to Connect with CALD Audiences]] |
| |
7 Costly Mistakes to Avoid in Government Translations | [[https://www.dropbox.com/sh/a4tchwtit5jz0zb/AADhxkvycALLEUoWCuamVC75a?dl=0&utm_source=hs_email&utm_medium=email&_hsenc=p2ANqtz-_RsHraNQD2fnFL58SYO1rivZ9YjJR5RdhM7V5FqlLUajvo2UUqHeOJdscUtk7epdEsKnG4|7 Costly Mistakes to Avoid in Government Translations ]] |
| |
Video Strategies for Connecting with Multicultural Communities | [[https://www.dropbox.com/s/jurcmlssbqudjnv/Recording%20-%20Video%20Strategies%20for%20Connecting%20with%20Multicultural%20Communities%20-%2011%20November%202020.mp4?dl=0&utm_source=hs_email&utm_medium=email&_hsenc=p2ANqtz--cM87rdrS2koXsvG7CUjIrRUpPNPqSfefD3f4oLEV569M2zxxyhPlWTZwGFnLjyWX8iq2e|Video Strategies for Connecting with Multicultural Communities ]] |
| |
5 Multicultural Communications Predictions for 2021 | [[https://www.dropbox.com/s/a7l6m2wv3i73iem/Recording%20-%205%20Multicultural%20Communications%20Predictions%20for%202021%20-%20Webinar.mp4?dl=0 | 5 Multicultural Communications Predictions for 2021]] |
| |
Using Translation to Connect with CALD Audiences (2021) | [[https://go.ethnolink.com.au/hubfs/Recording%20-%20Using%20Translation%20to%20Connect%20with%20CALD%20Audiences%20-%20Webinar%20-%2024th%20February%202021.mp4 | Using Translation to Connect with CALD Audiences (2021)]] |
| |
An insider's guide to engaging with multicultural communities | [[https://go.ethnolink.com.au/hubfs/Webinar%20Recordings/Recording%20-An%20insiders%20guide%20to%20engaging%20with%20multicultural%20Australians%20-%20Webinar.mp4?utm_source=hs_email&utm_medium=email&_hsenc=p2ANqtz-9hroFvmKuF6JdZ3ruYnLAJn6UrnAZIGTuVJuWejvCKdT7c1JaYCoywoGA6bE4SO59p3mXC | An insider's guide to engaging with multicultural communities]] |
| |
Inside the minds of Australia's multicultural youth | [[https://go.ethnolink.com.au/hubfs/Webinar%20Recordings/Recording%20-%20Inside%20the%20minds%20of%20Australias%20multicultural%20youth%20-%20Webinar%20-%2022%20April%202021.mp4?utm_source=hs_email&utm_medium=email&_hsenc=p2ANqtz-9P7-zRcEAT9ajTp2DTqYOO4_Jn2uNX13ULdX9axtxZABAeiQH9BYwbX2FiN4kLDLnAXzQL | Inside the minds of Australia's multicultural youth]] |
| |
Best Practice Tips for Multilingual Websites | [[https://go.ethnolink.com.au/hubfs/Webinar%20Recordings/Recording%20-%20Best%20Practice%20Tips%20for%20Multilingual%20Websites%20-%2018%20May%202021.mp4?utm_source=hs_email&utm_medium=email&_hsenc=p2ANqtz-926Tfbgvc-2MQCj-YET7RmDTxq0PMXY56LmrZEJy4PXFY6pPVX4fmBA0T4NYTeVjSILX3b | Best Practice Tips for Multilingual Websites]] |
| |
How to write for translation | [[https://go.ethnolink.com.au/hubfs/Webinar%20Recordings/Webinar%20-%20How%20to%20write%20for%20translation%20-%2029%20June%202021.mp4?utm_medium=email&_hsmi=136962122&_hsenc=p2ANqtz-8CUFPYpb1ayG317Pf5bFi5E8bct63BfIcdZhfNtXDjQgGt5LQqVE5t0lj82MW0KvgOFzfbPlutmNe5l9lB6Riyz5Qj3hk89qItT9YaL47MdiJXTkQ&utm_content=136962122&utm_source=hs_email | How to write for translation]] |
| |
5 Ways to Enhance Multilingual Government Communications | [[https://go.ethnolink.com.au/hubfs/Webinar%20-%205%20Ways%20to%20Enhance%20Multilingual%20Government%20Communications%20-%205%20August%202021.mp4?utm_source=hs_email&utm_medium=email&_hsenc=p2ANqtz-99HRPkbSuUnwQKSYxfxXjMqrLXWXCb04EyMNEezC6dJC1ttLQVjBGS9-TZlqyDjo-cNkuy | 5 Ways to Enhance Multilingual Government Communications]] |
| |
| |